bullshit.

Che in inglese significa

stronzata.

 

Mi spiego. In rete i grillini stanno facendo circolare questo cartello

Immagine

Ad un’occhiata veloce tutto sembra regolare, solo che…

LAMBAST in inglese ha due significati. Uno letterale, appunto “bastonare” e l’altro metaforico per “rimproverare”. Ora, dato che non mi pare che Grillo avesse un manganello, non si può dire che abbia percosso con un bastone Renzi, quindi lo avrà rampognato con durezza, aggredito verbalmente. Ma certamente non lo ha “bastonato”. Il termine, infatti, non esprime giudizio di merito, come in italiano dove informalmente si attribuisce alla bastonatura anche quel senso, ma si limita a constatare ciò che è effettivamente accaduto. Grillo ha lanciato accuse, rimproverato Renzi.

Poi, basta andare a leggere l’articolo direttamente sul sito della BBC [ link ] per scoprire che la BBC non giudica ne’ Grillo ne’ Renzi, riporta, poco più che per punti, la cronostoria dei brevi minuti delle consultazioni. Mera cronaca, appunto.
Ed anche il “castigate” del sottotitolo “The Italian comedian-turned-politician Beppe Grillo has castigated the Prime Minister-designate, Matteo Renzi, during televised talks.” tradotto “Beppe Grillo, il comico italiano diventato politico, “castigated” Matteo Renzi Presidente del Consiglio in pectore (La formula è quella, non abbiamo Primo ministro, come in Inghilterra) durante colloqui trasmessi in televisione” non vuol dire certamente “castiga, punisce”, ma “critica aspramente”.

Cari amici grillini, Renzi vi abbraccia, io vi invito ad andare a scuola…

Annunci